http://www1.folha.uol.com.br/cotidiano/ ... veja.shtml" onclick="window.open(this.href);return false;
The article is written in Portugese (I think), and I don't know Portuguese or Spanish either one, but from what I can make out from my knowledge of other languages and words similar to English, it appears some Brazilian police wanted to stop a plane smuggling computer equipment (and a bicycle?)... so they did. With gusto. And had somebody video it from the back seat.
Given the circumstances, I'll bet there's probably some profanity on the audio, but if so it is on Portuguese also...
How to stop an airplane
Moderators: carlson1, Charles L. Cotton
How to stop an airplane
USAF 1982-2005
____________
____________
Re: How to stop an airplane
It is (Brazilian -- and yes, there is a difference) Portuguese. Th eopening paragraph says,
Cool video...
Of course, the last time I interpreted Portuguese since leaving Brazil 10 years ago I said that I was pregnant, rather than embarassed...
And I'm pleased to report that there is no profanity in the video. The driver yells, "I'm going to ram him, I'm going to ram him -- don't shoot!" Then the officer who jumps out with the AR in hand shouts, "Hands up punk! Hands up!"In order to impede the escape of individuals suspected of transporting contraband across Brazil, federal police from Riberão Preto [the city name] (314km from the capital city of São Paulo) rammed a police cruiser into the airplane used by the group. With this act, the Po-Po -- who were filming at the moment of the angagement -- were able to prevent the take-off of the plane.
Cool video...
Of course, the last time I interpreted Portuguese since leaving Brazil 10 years ago I said that I was pregnant, rather than embarassed...
- jimlongley
- Senior Member
- Posts: 6134
- Joined: Wed Jan 12, 2005 1:31 pm
- Location: Allen, TX
Re: How to stop an airplane
I always wanted to know why the Italians, Spanish, and Portuguese say they are embarassed when they are pregnant, while the French say they are enchanted.Pug wrote:It is (Brazilian -- and yes, there is a difference) Portuguese. Th eopening paragraph says,And I'm pleased to report that there is no profanity in the video. The driver yells, "I'm going to ram him, I'm going to ram him -- don't shoot!" Then the officer who jumps out with the AR in hand shouts, "Hands up punk! Hands up!"In order to impede the escape of individuals suspected of transporting contraband across Brazil, federal police from Riberão Preto [the city name] (314km from the capital city of São Paulo) rammed a police cruiser into the airplane used by the group. With this act, the Po-Po -- who were filming at the moment of the angagement -- were able to prevent the take-off of the plane.
Cool video...
Of course, the last time I interpreted Portuguese since leaving Brazil 10 years ago I said that I was pregnant, rather than embarassed...
Real gun control, carrying 24/7/365
Re: How to stop an airplane
Pug wrote:It is (Brazilian -- and yes, there is a difference) Portuguese. Th eopening paragraph says,And I'm pleased to report that there is no profanity in the video. The driver yells, "I'm going to ram him, I'm going to ram him -- don't shoot!" Then the officer who jumps out with the AR in hand shouts, "Hands up punk! Hands up!"In order to impede the escape of individuals suspected of transporting contraband across Brazil, federal police from Riberão Preto [the city name] (314km from the capital city of São Paulo) rammed a police cruiser into the airplane used by the group. With this act, the Po-Po -- who were filming at the moment of the angagement -- were able to prevent the take-off of the plane.
Cool video...
Of course, the last time I interpreted Portuguese since leaving Brazil 10 years ago I said that I was pregnant, rather than embarassed...

desculpar
vt (justificar) to excuse , (perdoar) to pardon, forgivedesculpar-se
vr to apologize
desculpar algo a alguém to forgive sb for sth
desculpe! (I'm) sorry, I beg your pardon
Translation Portuguese - English Collins Dictionary
I'm no lawyer
"Never show your hole card" "Always have something in reserve"
"Never show your hole card" "Always have something in reserve"